No se encontró una traducción exacta para أسعار الغذاء

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe أسعار الغذاء

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Il faut trouver des moyens de réduire la vulnérabilité des importateurs de produits de base à l'égard de la hausse des prix de ces produits, en particulier des produits alimentaires et de l'énergie.
    ولا بد من إيجاد سبلٍ للحد من إمكانية تعرض مستوردي السلع الأساسية لزيادات في أسعار هذه السلع، لا سيما أسعار الغذاء والطاقة.
  • Ainsi, une privation telle que la faim ou l'incapacité de se nourrir faute de revenu ou en raison de l'augmentation des prix des denrées alimentaires, ou encore parce que des facteurs externes ont réduit la valeur réelle du revenu est mieux analysée du point de vue de la pauvreté monétaire.
    فمثلاً، تكمن أفضل طريقة لتحليل الحرمان مثل الجوع أو الاستبعاد من القدرة على استهلاك الغذاء بسبب افتقار الفرد للدخل الكافي أو بسبب ارتفاع أسعار الغذاء نتيجة عوامل خارجية تقلل من القيمة الفعلية للدخل، في تحليله من حيث فقر الدخل.
  • L'approvisionnement alimentaire des ménages est généralement demeuré stable; toutefois, du fait des déplacements de population et de l'augmentation du coût des transports, cette situation est précaire, de nombreux ménages se trouvant de plus en plus dans l'incapacité de faire face à la hausse des prix des produits alimentaires.
    وظل إمداد الأسر المعيشية بالغذاء مستقرا على العموم؛ غير أن تشرد السكان وزيادة تكاليف النقل أدّيا إلى هذا الوضع الهش بالنظر إلى ازدياد عدم قدرة العديد من الأسر المعيشية المضيفة على مجاراة أسعار الغذاء الآخذة في الارتفاع.
  • Le rapport note que l'insécurité a perturbé les mouvements nomades traditionnels, réduit les revenus provenant de la vente de produits sur les marchés et considérablement entravé la capacité des agriculteurs de semer et de moissonner en 2005. Cette situation a été aggravée par l'augmentation rapide du prix des produits alimentaires au cours des derniers mois, le pouvoir d'achat limité des ménages vulnérables et la grave pénurie d'eau.
    ويشير التقرير إلى أن انعدام الأمن قد عطَّل حركة الترحال التقليدية، وحصيلة الأسواق وقلص على نحو كبير من قدرة المزارعين على الزراعة والحصاد خلال سنة 2005. ولقد زاد تعقيد هذا الأمر بسبب الزيادة السريعة في أسعار الغذاء خلال الأشهر الماضية، والقوة الشرائية المحدودة للأسر المعيشية الضعيفة وندرة المياه بصورة خطيرة.
  • Elle peut aussi entraîner des pénuries alimentaires, des hausses des prix des produits alimentaires et le chômage et compromettre les progrès réalisés dans la lutte contre l'extrême pauvreté et la faim.
    كما أن اختلال القطاع الزراعي يمكن أن يتسبب في نقص الغذاء وارتفاع أسعاره، وفي البطالة، وأن يُشكل تهديداً للتقدم المحرز في الحرب على الفقر المدقع والجوع الشديد.
  • Autre sujet de préoccupation, l'indice des prix à la consommation a connu une hausse inattendue de 0,5 % en mars et, plus important encore, de 0,4 % hors alimentation et énergie, alors que l'augmentation de l'indice de base avait été limitée à 0,2 % en janvier et en février.
    وظهر سبب آخر للقلق عندما ارتفع الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك بنسبة 0.5 في المائة بصورة غير متوقعة في آذار/مارس، والأسوأ من ذلك أن أسعار الاستهلاك باستثناء الغذاء والطاقة ارتفعت بنسبة 0.4 في المائة، في أعقاب زيادة طفيفة قدرها 0.2 في المائة في العنصر الأساسي للرقم القياسي لأسعار الاستهلاك خلال شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير.